ARTIST
Hideaway
Hideawayは、2023年にオープンしたマニラにあるユニークなハイブリッドスペースです。
この場所は、フィリピンのロウブロウ・アートを展示するギャラリー『Forcefield Artspace』、クラシック・アメリカーナ・スタイルに特化したタトゥ・スタジオ『Pale Rose Tattoo』を併設しています。
これらに集うアーティストたちのコラボレーションによって独自のコミュニティが形成され、いわゆるホワイトキューブのギャラリーとは異なるユニークな体験を生み出しています。
私たちは、壁やストリート、そして肌の上に表現されるアートこそが称賛されるべきだと信じています。
Hideaway is a unique hybrid space located in Metro Manila which started in 2023. It is an umbrella organization that houses Forcefield Artspace on the right and Pale Rose Tattoo on the left. The space is concentrated on showing Filipino Lowbrow Art and Classic Americana Style Tattoo. This creates a community of artists that often collaborate and create unique experiences atypical to white wall galleries. We believe that art on the walls/streets and art on the skin should be celebrated.
Instagram : @hideaway.hq @forcefield.artspace
Hideaway presents “MANILA MANIACS -Tokyo Invasion-”


Hideaway presents “MANILA MANIACS -Tokyo Invasion-”
2026.2.7.sat - 3.1.sun
OPEN /13:00-20:00
CLOSE /月曜日
2.7.satオープニングパーティー 18:00 - 21:00
フィリピンの首都マニラにあるユニークなハイブリッドスペースHideawayの主力アーティストたちによるグループショーを開催!
”Hideaway”は、グラフィティ、ストリートアート、トイ、バイク、タトゥー、そして思いがけない冒険を愛する人たちのコミュニティであり、私たちメンバーの表現への情熱は、マニラのアートシーンを動かす原動力となっています。
この場所は、いつでもふらっと立ち寄ると、タトゥーマシンの音や笑い声が響く中、開催中の展覧会を鑑賞できます。国内外からの来訪者にとって、ここはまさにアートと人の”交差点”であり、また頻繁に訪れる人々は、この場所をいつでも戻れる拠点という意味で”HQ(本部)”と呼んでいます。
mograg galleryで開催される『Manila Maniacs』では、Hideawayの主力アーティストたちをご紹介します。サロン形式で構成された本展では、アーティストそれぞれの個性と共に、Hideawayに流れる時間と、そこに宿るスピリットを感じていただければ幸いです。
Hideaway is the motor of the Manila art scene driven by interests close to the hearts of the members of its community. It is a group of people who love graffiti, street art, toys, motorcycles, tattoos, and getting into random adventures.
Those who visit frequently call the space HQ (headquarters) because it is a place always open to come back to. Hideaway is an artist-run space where on any given day you can walk in and hear the sound of tattoo machines and laughter while viewing the works in the current exhibition. It is a cross section for visitors locally and internationally.
The exhibition at mograg gallery, titled Manila Maniacs, highlights the heavy hitters of Hideaway. Presented in a salon-style format, the show features works from each artist, expressing both their individual identities and the collective spirit as a whole.
Participating Artists
Apok
APOK (b. 1992, Mandaluyong City, Philippines) is a graffiti artist who has been active in the scene since 2009. His artistic style has steadily evolved over the years, marked by strong letter work, confident color use, and a balance of technical precision and street energy—an evolution that led to his victory at the Matira Matibay Graffiti Tournament in 2017. Beyond the wall, he played a pivotal role as one of the founders of the WildWalls Graffiti Battle in 2022, contributing to the growth of the local graffiti community. APOK proudly represents several crews, including SDFK (Show Down Freaks Kill), PSP (Pilipinas Street Plan), and the international ZNC (Zinc Nite Crew) and DSB (Dirty Stinky Bastards), collectives of visual artists who critically engage with their social environment while staying true to the creative spirit of graffiti. APOK continues to represent authentic graffiti while pushing his style forward—balancing professionalism with the spirit of the streets.
APOK(1992年生まれ/フィリピン・マンダルヨン市) は、2009年からグラフィティ・アーティストとして活動を始める。
彼の作風は年々進化を遂げており、力強いレターワーク、自信に満ちた色使い、そして技術的な正確さとストリートならではのエネルギーのバランスが特徴です。その進化は、2017年に開催された「Matira Matibay Graffiti Tournament」での優勝という形でも評価されました。
壁画の制作にとどまらず、2022年には「WildWalls Graffiti Battle」の創設メンバーの一人として重要な役割を果たし、地元のグラフィティ・コミュニティの成長にも貢献しています。
APOKは、SDFK(Show Down Freaks Kill)、PSP(Pilipinas Street Plan)、そして国際的なクルーであるZNC(Zinc Nite Crew)やDSB(Dirty Stinky Bastards)など、複数のクルーを代表するアーティストでもあります。これらのクルーは、社会環境と批評的に向き合いながら、グラフィティの創造的精神に忠実であり続けるビジュアル・アーティストのコレクティブです。
APOKは、グラフィティの本質的な精神を体現し続けながら、プロフェッショナリズムとストリートのスピリットのバランスを保ちつつ、自身のスタイルをさらに前進させています。
Instagram : @_ap.ok1
BARC
It is very easy to be drawn into the world of BARC. Every detail is carefully interconnected. Paintings reveal a myriad of scenarios, sculptures feel alive with spirit, various artifacts and installations seem to be smuggled out of another dimension. People get lost in stories. My work can bring back memories of your favorite animated films and programs. I want it to feel familiar and nostalgic, yet foreign and mysterious. My hope is that it pulls you in, because there is much to discover in the world of BARC.
BARCの世界には、誰もが簡単に引き込まれてしまいます。あらゆる細部が丁寧に、そして緻密に描かれます。
絵画は無数の情景を描き出し、彫刻は魂が息づいているかのようで、様々なオブジェやインスタレーションはまるで異次元から持ち込まれたかのようで人々はその物語に迷い込みます。
BARCの作品は多くの人々がかつて夢中になったアニメや番組の記憶を思い出させます。
親しみがあり懐かしいのに、同時によそよそしく神秘的でもある。BARCの世界には発見がたくさん詰まっているので、ぜひ興味を持って欲しい!
Instagram : @barcthedog
WEB : https://www.barcthedog.com/
Chill
Chill is a multifaceted artist, adept in street art, painting, photography, and illustration. His creative expression delves into the intricacies of life and his perception of reality. Fueled by an insatiable curiosity,Chill contemplates the happenings around him, navigating the fine line between interpreting his experiences as strokes of luck or strokes of misfortune.
Chill's artistic journey involves a profound exploration of his personal emotions, which he weaves into a cohesive narrative to better comprehend the thoughts and feelings of others. Drawing inspiration from the vibrant streets of Manila, as well as his own intimate struggles and emotions, he skillfully transforms these raw materials into captivating works that grace both the walls of Manila and various other artistic mediums.
At the core of Chill's philosophy in both art and life is a profound commitment to respect. This principle serves as the guiding force that shapes his creative process and enriches the essence of his work.
Chillは、ストリートアート、絵画、写真、イラストレーションを自在に行き来する多才なアーティストです。彼の表現は、人生の複雑さや、自身が捉える「現実」のあり方へと深く踏み込んでいきます。尽きることのない好奇心に突き動かされながら、Chillは身の回りで起こる出来事を見つめ、それを幸運の巡り合わせとして受け取るのか、それとも不運の連なりとして受け止めるのか、その微妙な境界線を行き来しています。
Chillの創作の旅は、自身の内面にある感情を深く掘り下げることから始まります。彼はそれらをひとつの物語として編み上げることで、他者の思考や感情をよりよく理解しようとします。マニラの活気あふれるストリートからのインスピレーション、そして自分自身の個人的な葛藤や感情を源に、彼はそれらの生々しい素材を、マニラの壁やさまざまなメディアを彩る魅力的な作品へと昇華させています。
Chillのアートと人生の根底にある哲学は、「敬意」への深いこだわりです。この原則こそが、彼の創作プロセスを導き、作品の本質を豊かに形づくる原動力となっています。
Instagram : @chillersssss
Chase
Chase, a Graffiti Writer and Graphic Designer based in Manila, Philippines, has dedicated over a decade to perfecting his craft in letters and typography. He has actively engaged in numerous local Graffiti and Mural events, including notable ones like Meeting of Styles, Wall Lords Asia, and Matira Matibay Graffiti Battle. Commencing his artistic journey in 2008, Chase proudly represented local crews like Day-Night Bombers, AFK Crew, Pilipinas Street Plan, and of the Jokers Crew from Germany. Chase is actively involved in various group exhibits, directing his focus and studies toward abstraction and urban contemporary art.
Chaseはフィリピン・マニラを拠点とするグラフィティ・ライター兼グラフィックデザイナーで、10年以上にわたってレターやタイポグラフィの表現を磨き続けてきました。Meeting of Styles、Wall Lords Asia、Matira Matibay Graffiti Battle など、数多くの国内のグラフィティやミューラルのイベントに積極的に参加しています。
2008年に活動を開始して以来、Day-Night Bombers、AFK Crew、Pilipinas Street Plan、そしてドイツの Jokers Crew など、国内外のクルーを代表してきました。現在はさまざまなグループ展に参加しながら、抽象表現やアーバン・コンテンポラリー・アートへと関心と研究の軸を広げています。
Instagram : @chasephl
Cinos
Cinos (b. 1995, Bulacan, Philippines) is a visual artist whose work fuses skateboarding, graffiti / street art, rock and roll, cartoons, and comedy into a singular visual language. Working with acrylic, spray paint, and embroidery, he expands traditional formats to include toy sculptures and hand-embroidered pieces. His practice blends graffiti / street art, lowbrow aesthetics, pop surrealism, and illustration, producing works that are playful, provocative, and steeped in humor, nostalgia, and personal mythology.
Cinos(1995年、フィリピン・ブラカン州生まれ)は、スケートボード、グラフィティ/ストリートアート、ロックンロール、カートゥーン、コメディといった要素をひとつの視覚言語として融合させるビジュアルアーティストです。アクリル絵具、スプレーペイント、刺繍などを用いながら、トイ・スカルプチャーや手刺繍の作品など、従来のフォーマットを拡張した表現を行っています。
彼の制作は、グラフィティ/ストリートアート、ロウブロウ・アート、ポップ・シュルレアリスム、イラストレーションを横断し、遊び心と挑発性を併せ持ち、ユーモアやノスタルジー、そして個人的な神話性に満ちた作品世界を生み出しています。
Instagram : @cinosimyk
CHRIIXX
I am CHRIIXX, a visual artist whose practice explores themes of light, hope, and inner guidance within states of darkness and uncertainty. My work is rooted in personal experience and expressed through symbolic narratives, most notably through the character TINX derived from the word “THINK” who represents a continual search for meaning, faith, and direction. Using abstraction and character-driven imagery, I reflect resilience, belief, and the quiet act of trusting unseen guidance. Through my practice, I aim to create spaces where viewers can reflect, feel seen, and follow a quiet sense of guidance shaped by faith and hope.
私はCHRIIXXというビジュアルアーティストで、暗闇や不確実さの中にある「光」「希望」「内なる導き」といったテーマを探求しています。私の作品は個人的な経験に根ざしており、象徴的な物語として表現されています。とくに、「THINK」という言葉から派生したキャラクター「TINX」を通して、意味、信仰、そして進むべき方向を探し続ける姿を描いています。
抽象表現やキャラクターを用いたイメージを通して、私は「しなやかな強さ(レジリエンス)」や信じる心、そして目に見えない導きを信頼するという静かな行為を表現しています。私の制作は、鑑賞者が立ち止まり、内省し、自分も「見られている」と感じ、信仰や希望によって形づくられた静かな導きに耳を澄ませるための「場」をつくることを目指しています。
Instagram : @chriixx_
Creon
A Philippine-based multidisciplinary artist working across illustration, graffiti, and designer toys, he is the creator of the Chkn Head Universe—a bold world of cool, strong, and unconventional characters inspired by anime, film, wrestling, and fighting-game aesthetics, where chickens are reimagined with humor, attitude, and soul, and whose designer toys have been exhibited internationally and featured in global conventions.
フィリピンを拠点に、イラストレーション、グラフィティ、デザイナートイなど複数の分野で活動するアーティストです。
アニメ、映画、プロレス、格闘ゲームの美学からインスピレーションを得た、「クールで強く、型破りなキャラクター」たちが登場する大胆な世界観《Chkn Head Universe》のクリエイターでもあります。そこではニワトリという存在が、ユーモアとアティチュード、そして“魂”を持ったキャラクターとして再解釈されています。
彼のデザイナートイ作品は国際的にも展示され、世界各地のコンベンションでも紹介されています。
Instagram : @chknhead
Distort Monsters
Known for his bold lines, vibrant colors, and energetic textures, Distort Monsters is a Philippine-based street artist, out to explore the world with his quirky characters. His monsters, often playful and mischievous, bring to life every environment they find themselves in. From the streets to the galleries, from walls and to any surface possible, wherever the monsters take over, chaotic-fun ensues.
大胆なライン、鮮やかな色彩、そしてエネルギッシュな質感で知られる Distort Monsters は、フィリピンを拠点に活動するストリートアーティストです。風変わりなキャラクターたちとともに世界を探検することをテーマに制作しています。
彼のモンスターたちは、どこかおちゃめでいたずらっぽく、出現した場所の空気を一変させ、生き生きとした存在感を放ちます。ストリートからギャラリーまで、壁からあらゆる表面に至るまで、モンスターたちが現れる場所ではいつも「カオスで楽しい」世界が広がります。
Instagram : @distortmonsters
Egg Fiasco
Egg Fiasco is a Filipino artist rooted in graffiti and mural culture, emerging from Iloilo and shaped by Manila’s urban grind in the mid-2000s as part of the second wave of Philippine urban art. His work moves between walls, canvas, toys, and skin, blending humor, chaos, and layered social narratives drawn from lived experience in harsh environments and global street cultures. Through constant collaboration and experimentation, his practice pushes urban art beyond aesthetics, treating it as a living system for new forms of expression and connection.
Egg Fiasco は、グラフィティとミューラルカルチャーをルーツに持つフィリピン人アーティストです。イロイロで育ち、2000年代半ばのマニラのアーバンな環境の中で形成され、フィリピンのアーバンアート第二世代の一人として頭角を現しました。
彼の作品は、壁、キャンバス、トイ、そしてタトゥーといったさまざまなメディアを横断し、過酷な環境での実体験やグローバルなストリートカルチャーから引き出したユーモア、カオス、そして重層的な社会的物語を織り交ぜています。
継続的なコラボレーションと実験を通して、彼の実践はアーバンアートを単なる美的表現にとどめず、新たな表現とつながりを生み出す「生きたシステム」として押し広げています。
Instagram : @eggfiasco
Jade Suayan
Jade Suayan is a visual artist from the Philippines whose work moves between painting, sculpture, and object-making. Known for bright, cartoony imagery layered with bold color and shifting forms, her practice reflects constant exploration and change. Through mixed media and evolving processes, her work captures moments of movement, adjustment, and becoming.
Jade Suayan はフィリピン出身のビジュアルアーティストで、絵画、彫刻、オブジェ制作を横断して活動しています。
鮮やかでカートゥーン調のイメージに、大胆な色彩と変化するフォルムを重ねた作風で知られ、彼女の制作は絶え間ない探求と変化を反映しています。
ミクストメディアと進化し続けるプロセスを通して、彼女の作品は「動き」「調整」「生成」といった瞬間を捉えています。
Instagram : @syn.too
Mr.Sasquatch
Mark Jeffrey R. Santos is a visual artist based in Makati, Philippines, whose work explores the delicate balance between urban life and the tranquility of nature. Born and raised in the city, he constantly yearns for the peace that nature offers, and his art seeks to bring that serenity into the fast-paced world around him. His paintings are a fusion of real-life references, personal experiences, and his vivid imagination. By combining photographs with his knowledge of painting, Santos creates landscapes that evoke both realism and dream-like qualities. Through subtle shifts in light and value, he imbues his works with a sense of quietness and stillness, inviting the viewer to pause and reflect. For Santos, the act of painting is a form of meditation, a way to slow down and experience a moment of calm amidst the noise of daily life. His use of soft transitions between light and shadow becomes a vehicle for tranquility, offering a space of refuge and introspection.
Mark Jeffrey R. Santosは、フィリピン・マカティを拠点に活動するビジュアルアーティストです。彼の作品は、都市生活のスピード感と自然がもたらす静けさ、その繊細なバランスを探求しています。
都市で生まれ育った彼は、常に自然のもたらす安らぎに憧れを抱いており、その静けさをせわしない現代社会の中に持ち込もうとするのが彼の制作の動機です。彼の絵画は、現実の風景への参照、個人的な体験、そして豊かな想像力が融合したものです。
写真と絵画の知識を組み合わせることで、サントスは写実性と夢のような雰囲気を併せ持つ風景を生み出します。光と明暗の微妙な移ろいによって、作品には静寂と落ち着きが宿り、鑑賞者に立ち止まって思索する時間を与えます。
サントスにとって絵を描く行為は瞑想のようなものであり、日常の喧騒の中でペースを落とし、ひとときの静けさを体験するための手段です。光と影の間にある柔らかなグラデーションは、安らぎを運ぶ媒体となり、内省と休息のための場所を提示しています。
Instagram : @mister_sasquatch
Pat Frades
Pat Frades (b. 1993), a self-taught artist, is recognized for her whimsical and enchanting clay sculpture pieces. Her enduring fascination with mushrooms and corals, characterized by their remarkable growth, distinctive beauty, and harmonious coexistence with nature, is now the foundation of her artistic expression. Frades’ artworks engage multiple senses, providing a holistic experience, inviting viewers to approach and appreciate art from a fresh and multi-dimensional perspective. Her artistic journey began after graduating with a BSBA in Marketing Management from Far Eastern University (FEU) in Manila. From there, Frades worked alongside new and upcoming artists as a gallery assistant, occasionally assuming the role of a curator. Her experience in nurturing these artists and their creative endeavors encouraged her to embark on a full-time career as an artist.
Pat Frades(1993年生まれ)は独学で制作を行うアーティストで、幻想的で魅力あふれる粘土彫刻作品で知られています。きのこやサンゴに対する彼女の長年の強い関心――その驚くべき成長のしかた、独特の美しさ、そして自然との調和的な共存――は、現在の彼女の表現の基盤となっています。
彼女の作品は複数の感覚に訴えかけ、鑑賞者に全体的な体験をもたらし、アートを新しく多角的な視点から感じ、向き合うことを促します。
彼女のアーティストとしての歩みは、マニラのFar Eastern University(FEU)でマーケティング・マネジメントの学士号(BSBA)を取得した後に始まりました。その後、ギャラリーアシスタントとして新進気鋭のアーティストたちと共に働き、ときにはキュレーターの役割も担いました。そうしたアーティストや創作活動を育てる経験が、彼女自身がフルタイムのアーティストとして活動することを後押ししました。
Instagram : @patfrades_
Mong
Mong is a visual artist based in the Philippines, south of Metro Manila. He began as a graffiti artist in 2010 under the tag “Mong,” a name drawn from urban slang that means someone foolish and reckless. Now older and more self-aware, through his character ‘Mongrel’ he revisits his younger and chaotic self—glorifying the clumsy, destructive energy that shaped his growth as an artist and individual.
Mongはフィリピンのメトロ・マニラ南部を拠点に活動するビジュアルアーティストです。2010年に「Mong」というタグネームでグラフィティ・アーティストとして活動を開始しました。この名前は、愚かで無鉄砲な人を意味する都市スラングに由来しています。
年齢を重ね、より自己を客観視できるようになった現在、彼はキャラクター「Mongrel(モングレル)」を通して、若く混沌としていたかつての自分自身を振り返ります。そこでは、自身の成長――アーティストとして、また一人の人間としての成長――を形づくった、不器用で破壊的なエネルギーがあえて肯定的に描かれています。
Instagram : @mongmf_
Sean DaAnton
A tattoo artist and a visual artist who focuses on american traditional tattoos and applies it on painting.
アメリカントラディショナル・タトゥーを軸に活動するタトゥーアーティスト/ビジュアルアーティストで、その表現をペインティングにも展開しています。
Instagram : @seandaanton
Quiccs
Quiccs is a Filipino artist and designer best known for his groundbreaking work in the designer toy scene. His signature character "TEQ63" is a powerful fusion of Japanese robot culture (mecha), American hip-hop, and his own Philippine heritage, resulting in highly detailed, streetwear-clad cybernetic characters. Based in Manila, Quiccs gained international acclaim with his iconic "Bulletpunk" style, most famously embodied by his flagship character, TEQ63. His limited-edition vinyl figures and art prints are highly sought after by collectors worldwide, and his influence has led to major collaborations with brands like Jollibee, Adidas, and Johnnie Walker, cementing his status as a leading force in urban art and toy design.
Quiccsは、デザイナートイのシーンにおける革新的な活動で知られるフィリピン人アーティスト/デザイナーです。彼の代表的なキャラクター「TEQ63」は、日本のロボット文化、アメリカのヒップホップ、そして自身のフィリピンのルーツを融合させた存在で、ストリートウェアをまとった精緻なサイボーグ的キャラクターとして表現されています。
マニラを拠点とするQuiccsは、彼の代表的キャラクターであるTEQ63によってよく表現された象徴的な「バレットパンク」スタイルで国際的な称賛を得ました。
彼の限定生産のソフビやアートプリントは世界中のコレクターから高い人気を集めており、Jollibee、Adidas、Johnnie Walkerといったブランドとの大型コラボレーションも実現。アーバンアートおよびトイデザインの分野における重要な存在としての地位を確立しています。
Instagram : @quiccs
Trip63
Born and raised in the city of Pasig, graffiti artist Trip63 started painting public spaces around the metro in 2008 . He was drawn to graffiti after seeing it from hip-hop music videos and magazines. He already painted in different countries, in Singapore, USA, Malaysia, Vietnam, Taiwan, China, HongKong, Thailand,South Korea, Japan and Indonesia. He has done multiple gallery exhibition in galleries like Secret fresh and spaces like Midcentury Manila. Most of his recent art pieces involves furnitures, custom painting the likes of Magis Puppy chair, Panton Chair, and as well as collboration with the company The viceroy for custom painting speakers.
パシグ市で生まれ育ったグラフィティアーティストのTrip63は、2008年にメトロ周辺の公共スペースに絵を描き始めました。ヒップホップのミュージックビデオや雑誌で目にしたグラフィティに強く惹かれたことが、活動のきっかけです。
これまでにシンガポール、アメリカ、マレーシア、ベトナム、台湾、中国、香港、タイ、韓国、日本、インドネシアなど、さまざまな国で活動してきた。
Secret Fresh などのギャラリーや、Midcentury Manila などのスペースで複数の展示にも参加しています。近年の作品では、家具を用いた表現にも力を入れており、Magis の Puppy チェアやパントンチェアへのカスタムペイント、さらに The Viceroy 社とのコラボレーションによるスピーカーのカスタムペイントなども手がけています。
Instagram : @trip63
Bato
Dennis Bato (b. 1989) is a street/ graffiti and visual artist who portrays current issues he observes and experiences in his surroundings. Working with various materials and formats, he focuses on themes of society in relation to the self and space. He continually pushes the boundaries of material experimentation to communicate ideas through his work.
Bato received his BS in Architecture from Far Eastern University. Drawing from his architectural background, he explores the relationship between spatial context, human form, perception, and society, blending this with his street culture roots that challenge conventional norms. He seeks alternative approaches through perspectives that move beyond the traditional two-dimensional picture plane, creating sculptural works, site-specific installations, assemblages, and multi-layered collages.
His works have been exhibited in Shanghai, Penang, Jakarta, Bangkok, Taiwan, Lisbon, and Manila. He completed his MFA at the University of the Philippines, Diliman.
Dennis Bato(1989年生まれ)は、ストリート/グラフィティおよびビジュアルアーティストであり、自身の周囲で観察・体験する現代的な問題を作品として表現しています。多様な素材や形式を用いながら、「自己」と「空間」との関係の中にある社会をテーマに制作し、素材実験の限界を押し広げながらアイデアを伝えることを追求しています。
ファー・イースタン大学で建築学の学士号を取得。建築的なバックグラウンドをもとに、空間的文脈、人間の身体、知覚、社会の関係性を探求しつつ、既存の規範に挑戦するストリートカルチャーの感覚と融合させています。平面作品にとどまらない視点から、彫刻、サイトスペシフィック・インスタレーション、アッサンブラージュ、多層的なコラージュなどを制作しています。
これまでに上海、ペナン、ジャカルタ、バンコク、台湾、リスボン、マニラなどで作品を発表。フィリピン大学ディリマン校にて美術修士号(MFA)を修了しています。
Instagram : @dennisbato